کد خبر: ۷۱۶۲۲۷
تعداد نظرات: ۱۷ نظر
تاریخ انتشار : ۱۲ تير ۱۴۰۰ - ۰۸:۳۸
مترجمی که به زبان تمام تیم‌ها مسلط است!

فیلم| رسوایی ترجمه در ویژه برنامه یورو ۲۰۲۰ صداوسیما

انتشار یک ویدئو در شبکه‌های اجتماعی نشان داد که یورو۲۰۲۰، برنامه‌ای که بازی‌های جام ملت‌های اروپا را در تلویزیون پوشش می‌دهد، هرروز با ترجمه‌های نادرست، مخاطبان را گمراه می‌کند
فیلم| رسوایی ترجمه در ویژه برنامه یورو ۲۰۲۰ صداوسیما
آفتاب‌‌نیوز :

پربیننده‌ترین برنامه تلویزیون ایران در یک‌ماه گذشته، حالا با یک اتهام بزرگ روبه‌رو شده است: ترجمه غلط و تحریف‌شده مصاحبه بازیکنان و مربیان تیم‌های اروپایی، آن هم نه یک یا چندبار که تقریبا هرروز و در بیشتر گفت‌وگوهایی که پخش می‌شد. دیروز ویدئویی منتشر شد که نشان می‌داد ترجمه گفت‌وگوهایی که در چند هفته گذشته از برنامه یورو۲۰۲۰ پخش شده، به شکلی باورنکردنی اشتباه و دور از واقعیت است.

مترجم در برنامه یورو۲۰۲۰ وانمود می‌کند که به زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی، ایتالیایی، فرانسوی، سوئدی، آلمانی و حتی مقدونیه‌ای مسلط است!

برنامه «یورو ۲۰۲۰» به تهیه‌کنندگی مهدی هاشمی و اجرای مشترک محمدحسین میثاقی و محمدرضا احمدی، تقریبا هر روز نزدیک به ۵ساعت از آنتن شبکه‌۳ را اشغال می‌کند. این برنامه که پیش از این با نام «فوتبال برتر» با همان تهیه‌کننده و همان مجری‌ها تنها بازی‌های داخلی فوتبال ایران را پوشش می‌داد، در چند هفته گذشته یکه‌تاز پخش مسابقات فوتبال در تلویزیون شده و قلمروش را از شبکه‌۳ فراتر برده و تا شبکه ورزش هم گسترده کرده است.

در مرحله گروهی بازی‌های یورو۲۰۲۰، زمانی که روزانه ۳بازی انجام می‌شد، مدت زمان پخش یورو۲۰۲۰ به بیش از ۸ساعت هم می‌رسید. حالا دیگر نه از برنامه «گزارش ورزشی» به تهیه‌کنندگی حسین ذکایی و اجرای رضا جاودانی خبری هست و نه از برنامه‌هایی که پیش از این، در هنگام برگزاری تورنمنت‌های مشابه در شبکه ورزش پخش می‌شد.

تلاش برای گفت و گو با مهدی هاشمی، تهیه‌کننده برنامه یورو۲۰۲۰ بی‌نتیجه است او می‌گوید:«این همه کار خوب کردیم، زنگ نزدید، الان به‌خاطر ترجمه اشتباه زنگ زدید» بعد هم به بهانه تماس پشت خط، تلفن را قطع کرد.

محمدرضا احمدی: نگران اعتبار من نباشید!

با محمدرضا احمدی یکی از ۲مجری برنامه فوتبال برتر درباره ماجرای ترجمه اشتباه گفت و گو کرده‌ایم.

احتمالا ویدئوی ترجمه‌های اشتباه برنامه فوتبال‌برتر را دیده‌اید. واقعا فاجعه است. چطور ممکن است چنین اتفاقی بیفتد؟

من صحبتی نکنم بهتر است. با تهیه‌کننده برنامه صحبت کنید.

فکر نمی‌کنید این ویدئو و این همه ترجمه اشتباه، اعتبار برنامه شما را تحت‌الشعاع قرار داده؟

گفتم با تهیه‌کننده برنامه صحبت کنید.

شما انگلیسی بلدید، متوجه نمی‌شدید حرف‌های بازیکنان و مربیان دارد اشتباه ترجمه می‌شود؟

مگر آن مصاحبه‌ها انگلیسی بوده؟ شما بلدید؟ فرانسوی، لهستانی، اتریشی و...

ولی خیلی از مصاحبه‌ها هم انگلیسی بود.

من می‌گویم شما در آن برنامه‌ها که بازیکنان و مربیان تیم‌های مختلف به زبان انگلیسی، اتریشی، فرانسوی و غیره صحبت می‌کردند، متوجه شده بودید؟

چون ما بلد نبودیم، پس ترجمه غلط ایرادی ندارد؟ ترجمه‌های انگلیسی هم که اشتباه بوده. شما که به انگلیسی مسلطید.

با تهیه‌کننده برنامه صحبت کنید لطفا.

حتما با تهیه‌کننده برنامه صحبت می‌کنیم، البته اگر جواب بدهند. اما نظر شما هم به‌عنوان یکی از مجریان برنامه مهم است.

نظری ندارم!

فکر نمی‌کنید با این اشتباهات، اعتبار شما به‌عنوان یکی از مجریان برنامه هم زیر سؤال رفته؟

شما نگران اعتبار من نباش! با تهیه‌کننده صحبت کن. آقا من دوستانه به شما می‌گویم، شما دوست منی، رفیق منی، خدا پدر و مادرت را هم بیامرزد. شما نگران اعتبار من نباش. من که آنجا مقصر نیستم! با تهیه‌کننده صحبت کن.

قبول ندارید یک جاهایی هم شما مقصرید؟ به‌هرحال می‌توانستید بگویید ترجمه انگلیسی اشتباه است.

عزیز دل منی، شما خیلی هم محبت داری. لطفا با تهیه‌کننده برنامه صحبت کن.

سؤال آخر: شک نکردید چطور یک نفر به زبان‌های مقدونیه‌ای، اتریشی، فرانسوی، سوئدی و... مسلط است؟

نه! با تهیه‌کننده برنامه صحبت کنی جواب‌های بهتری می‌گیری.

رسوایی ترجمه در ویژه برنامه یورو ۲۰۲۰ صداوسیما/ مترجمی که به زبان تمام تیم‌ها مسلط است!

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
ذخیره
عضویت در خبرنامه
انتشار یافته: ۱۷
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۱۴ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
1
17
یکم با انصاف باشید به مردم احترام بزارید
پرویز
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۴۰ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
1
25
این برنامه واین دومجری بایدهم مترجمی مثل این آقا داشته باشن. همه عوامل بخوبی باهم جورن.
جلال
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
4
22
رئیس صدا و سیما .... و از فردوسی پور خواهش کنه دوباره بیاد تلویزیون
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۳۶ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
0
23
تلوزیون از این ترجمه ها زیاد تحویل ملت میده.
پاسخ ها
علی
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۳:۰۹ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۵
آفرین حق گفتی یعنی در گزارشات سیاسی که شاهکارند
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۰۵ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
0
22
این سبک مدیریت در تمام ارکان ما ریشه دوانده پس فکر می کنی چرا این مملکت با اینه همه ثروت این همه فقیر دارد؟
مجید
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۱۶ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
0
23
وقتی مدیر شبکه 3 حتی یک روز هم کار تلویزیونی نکرده بهتر از این نمیشود
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۱۹ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
1
20
صداوسیمای میلی یعنی این دیگه.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۶:۰۳ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
0
18
وقتی میثاقی مجریه مترجمم باید اینجوری ترجمه کنه. بالاخره باید قوطی به عطار بیاد دیگه
جوان
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۲:۱۰ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۲
1
7
وقتی عادل فردوسی پور استاد دانشگاه و که اگر چه تو گوشش از پشت صحنه صد تا چرت و پرت میگفتن که بگه ولی نمی‌گفت و حرف درست و حسابی خودش و میزد اینطوری اخراج میکنند بعدم یکی پیدا میشه که اینا رو اینطوری اسکول خودش کنه
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۴۵ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۳
0
9
اینا همش از ..... مدیر شبکه سه هست.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۵۸ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۳
0
3
این میثاقی.......
با نظر دوستمون موافقم که فردوسی پور برگرده
Peyman
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۵:۰۳ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۳
1
5
استاد فردوسی پورو که واقعا استاده الانم تو دانشگاه تهران داره زبان انگلیسی تدریس میکنه اخراجش میکنن این میشه دیگ
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۵:۱۱ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۳
0
7
واقعیت رو هر جوری که دلشون میخواد ترجمه میکنن و دروغ به خورد مردم میدن.
سامان
|
Germany
|
۱۳:۴۹ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۷
0
1
خودم به خدا شک کردم که این شخص چطوری همه زبونها رو باید بلد باشه؟؟؟
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۴۲ - ۱۴۰۰/۰۴/۱۷
0
1
بعد از رفتن فردوسی پور دیگه هیچ برنامه ورزشی رو نگاه نکردم
امین
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۲۱ - ۱۴۰۰/۰۴/۲۴
0
1
زبون اتریشی؟؟؟؟؟ وای ما چقد خوبیم!
نظر شما
پربحث ترین عناوین
پرطرفدار ترین عناوین