در کشور ما هم اغلب دانشجویان و اساتید با این مشکل مواجه هستند. به این دلیل که پذیرش مقالات علمی نیازمند رعایت اصولی است که خیلی از نویسندگان به آن بیتوجه هستند یا اطلاعات کمی در مورد آن دارند. یکی از این موارد وجود تشابه متنی در قسمت پیشینه پژوهش مقاله است. خب هر تحقیقی مسبوق به سابقه است و با توجه به تحقیقات پیشین انجام میشود. اما کپی کردن پیشینه تحقیق در مقاله و عدم توجه به بازنویسی و پارافریز متون انگلیسی موجب شده تا پژوهشگران ما با مشکلات زیادی روبرو شوند.
یکی از گامهای مهم در نگارش مقاله، پارافریز متن انگلیسی مقاله مخصوصا در قسمت پیشینه پژوهش است. پارافریز متون انگلیسی کاری بسیار حساس و دقیق است و باید با رعایت اصول بازنویسی انجام شود. برای پذیرش مقاله، چنانچه مقاله شما تشابه متنی بالایی داشته باشد، با توجه به اینکه کپی کردن از ایدهها و نظرات دیگران بدون ذکر منبع (و حتی با ذکر منبع در صورتی که جملات شبیه به هم باشند)، سرقت ادبی محسوب میشود، مقاله از جانب مجله ریجکت میشود و میبایست پارافریز و بازنویسی متن صورت بگیرد.
پارافریز متون انگلیسی به معنای نوشتن ایدههای شخص دیگری با کلمات خودمان است. پارافریز میتواند جایگزینی برای نقل قول باشد که در آن عین کلمات دقیق یک نفر را کپی میکنید. در نوشتار آکادمیک، معمولاً بهتر است به جای نقل قول بازنویسی کنید؛ زیرا نشان میدهد که منبع را درک کردهاید و این کارتان را بدیعتر میکند.
هر بار که در حال انجام بازنویسی مقاله انگلیسی هستید، ذکر منبع بسیار اهمیت دارد. همچنین شما باید مراقب این موضوع باشید کلماتی که خیلی شبیه به گزینه اصل هستند، را به کار نگیرید؛ در غیر این صورت، ممکن است در معرض خطر ارتکاب سرقت ادبی باشید. نکته مهم دیگر تسلط شما به زبان انگلیسی و برخورداری از دایره واژگان گسترده است. در ادامه در این باره بیشتر میخوانید.
نحوه پارافریز متون انگلیسی را میتوان در پنج مرحله خلاصه کرد:
پنج مرحله گفته شده برای پارافریز متون انگلیسی ممکن است ساده به نظر برسد، اما نوشتن یک ایده به روشی متفاوت از نسخه اصلی منتشر شده میتواند دشوار باشد. در اینجا چهار ترفند ارائه شده که میتواند در انجام این کار به شما کمک کند.
در پارافرایز مقالات انگلیسی، شما میتوانید با معرفی زمینه اصلی متن و سپس آخرین قسمت جمله اصلی شروع کنید. در واقع، اطلاعات کلیدی را به ترتیبی کاملاً متفاوت ذکر کنید.
مترادفها کلمات یا عباراتی هستند که معنی یکسانی دارند. در مثالهای زیر میبینید که چگونه از مترادفها استفاده شده است:
"نقطه عطف بحرانی را در معرض دید قرار داد" → "آن را آشکار کرد"
"قدرت" → "تأثیر بیاندازه"
اگر در فکر کردن درباره مترادفها مشکل دارید، دیکشنری میتواند ابزار مفیدی باشد. با این حال، زیادهروی نکنید! در پارافریز متون انگلیسی، استفاده از برخی از کلمات مشابه متن اصلی کاملاً قابل قبول و اغلب ضروری است. برای مثال، استفاده از مترادف برای کلماتی مانند "Technology" بیجهت گیج کننده خواهد بود.
قبل از پارافریز باید تحقیقات خودتان را کامل انجام داده و سپس از منابع انتخابی، نکات بسیار مهم را یادداشت کنید. به جای اینکه از نقل قولها به صورت مستقیم استفاده کنید، بهتر است اطلاعات مهم را کاملا بازنویسی کنید. زمانی تحقیقات عاقلانه است که تعداد نقل قولهای مستقیم در مقاله خود را محدود کنید؛ زیرا:
خلاصهنویسی با پارافریز متفاوت است
پارافریز متون انگلیسی بازنویسی یک متن از شخص دیگری است؛ بنابراین طول آن تقریباً به اندازه متن اصلی منبع خواهد بود. این در حالی است که وقتی شما به طور کامل یا جزئی نتیجه بخش مهمتری از تحقیق را توصیف میکنید، به آن خلاصه میگویند. پس بین بازنویسی و خلاصه کردن تفاوت مشخصی وجود دارد.
اگر میخواهید روی یک بخش از یک مقاله تحقیقاتی تمرکز کنید، پارافریز کردن و بازنویسی مقاله انگلیسی ایدهآل است، اما اگر کل منبع را مرتبط و جالب میدانید و میخواهید از تمامی آن استفاده کنید، باید گفت خلاصهنویسی ابزار مفیدی است.
هنگام پارافرایز مقالات انگلیسی، باید مراقب باشید تا از سرقت علمی تصادفی جلوگیری کنید. این موضوع ممکن است در صورتی اتفاق بیفتد که این پارافریز بسیار شبیه به متن اصلی باشد، با عبارات یا جملات کامل یکسان (و بنابراین باید در علامت نقل قول قرار بگیرد). همچنین اگر نتوانید به درستی منبع عبارت را ذکر کنید، این سرقت باز هم ممکن است اتفاق بیفتد.
برای اطمینان از اینکه تمام منابع خود را به درستی بازنویسی و ذکر کردهاید، میتوانید قبل از ارسال مقاله خود، یک بررسی سرقت ادبی نیز انجام دهید. برخی از نرمافزارهای موجود در این حوزه وجود دارند که مقاله شما را اسکن و آن را با پایگاه داده وسیعی از منابع مقایسه کرده و هر قسمتی را که بیش از حد شبیه به منبع دیگری است، برجسته میکنند؛ حتی زمانی که ساختار تغییر کرده یا مترادفهایی استفاده شده باشند.
پارافریز متون انگلیسی راهی برای ارائه دوباره مطلب، اما به زبانی دیگر است. در این مسیر باید بر زبان انگلیسی مسلط بوده و در واقع از دانش دستور زبان و دایره واژگان کمک بگیرید. نکته مهم عدم کپی کردن متون است. در این مقاله تلاش شد تا نکات و تکنیکهای مهم در ارتباط با این موضوع ارائه شود. البته بازنویسی زمانی اهمیت پیدا میکند که تنها روی بخشی از یک مقاله تمرکز داشته باشید. در صورتی که کل منبع مدنظر شماست، بهتر است آن را خلاصه کنید.