به گزارش آفتابنیوز، کمکم صفحات فضای مجازی پر شد از عکسهای شخصی استقبال کسانی که طعم این دسرها بر کامشان نشسته بود و بر همین اساس بازار نوتلابارها گرم شد اما در اوایل تیر، نامهای از سوی غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، آب سردی بر بازار گرم نوتلابارها ریخت. غلامعلی حدادعادل در نامهای به بالاترین مقام نیروی انتظامی یعنی سردار حسین اشتری، فرمانده نیروی انتظامی کل کشور، نوشت: «متأسفانه اخیرا اماکنی با عنوان«نوتلابار» در سطح شهر تهران گسترش یافته است.
در این مغازهها شکلات را همراه با نان خاصی (کرپ) عرضه میکنند و علاوهبرآن ممکن است بستنی و از این قبیل مواد خوراکی نیز عرضه شود. این نام را از نام تجاری محصولی با عنوان «نوتلابار»گرفتهاند. پیشنهاد فرهنگستان برای این مغازهها «نان داغ، شکلات داغ» است، که چنانچه صاحبان آنها موافق باشند، میتواند بهجای نوتلابار بهکار رود.
بههرحال، نامگذاری این مغازهها مغایر با قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه است و لازم است تغییر یابد. تقاضا دارد دستور فرمایید رسیدگی شود.»
مغازهداران نوتلابار میگویند از دو هفته قبل، پلیس اماکن به تکتک نوتلابارهای تهران اخطار تعویض تابلو داده بود و تأکید کرده که در هیچجای مغازه نباید اسمی از نوتلا یا اسامی شبیه یا ترکیبی از آن استفاده شود، حتی مغازه دارهایی که نوتلالند هم هستند، باید تابلو خود را تغییر دهند. امید از مغازهداران نوتلابار نزدیکی میدان نیلوفر، روایت دیگری از این ماجرا دارد: «در ابتدا ما فکر کردیم مشکل اماکن، با کلمه بار است، به همین دلیل به اداره اماکن رفتم و گفتم که ما نوتلابار را نوتلاکده میکنیم اما قبول نکردند.»
عمده مغازهداران نوتلابار، شخصا تصمیم به ایجاد این فروشگاهها گرفتهاند و نماینده شرکت خاصی نیستند و صرفا براساس استقبالی که از این فروشگاهها میشد، به فکر تأسیس نوتلابار افتادهاند. اکثرا نیز معتقدند که اینکار بر فروش آنها تأثیر زیادی خواهد گذاشت. مهدی یکی از مسئولان نوتلابارهای تهران، میگوید در حق آنها اجحاف شده است: «در تهران سربالا کنیم برند خارجی میبینیم، خانه استیک، کافیشاپ، پیتزا، برندهای صوتی تصویری و هزار چیز دیگر در این شهر فارسی است؟ مگر نه اینکه صدا وسیما مدام در حال تبلیغ برندهای خارجی است؟ در کسب و کار آیتی و موبایل، کدامیک از مغازهداران اسمهای ایرانی دارند؟ اَپللند برای مثال فارسی است؟ به نظرم در حق ما مغازهداران نوتلابار، خیلی اجحاف شده، این همه برند خارجی و اسم خارجی در این شهر هست و آخر مایی که با سرمایه 30- 20 میلیون تومانی، این مغازهها را راه انداختیم، باید متضرر شویم.» علاوهبراین مسائل، فروشندگان نوتلابار در تهران، نگرانی دیگری نیز دارند و میگویند نمیدانیم با منوی خود چهکار کنیم.
«الان ما در منوی خودمان ژلاتو نوتلا، اسموتی نوتلا، شیکلاته نوتلا، تارت نوتلا، براونی گرم نوتلا، نوتلا افترایت و... را داریم که همه آن خارجی است، هنوز دستور خاصی برای منوی ما نیامده اما یکی از نگرانیهای مهم ما شده است.»
در دنیای محصولات
خوردنی، حساب نوتلا از بقیه جداست؛ شکلاتی که نهتنها طرفدار، بلکه عاشق و
دلباختههای زیادی در سراسر دنیا دارد. تا جاییکه قرار گرفتن نوتلا روی
میز صبحانه میتواند صبحانه را از یک وعده غذایی ساده به یک اتفاق
فوقالعاده تبدیل کند.
اما این محصول خوش شانس، متعلق به کارخانهای
ایتالیایی است که سایر محصولاتش تا این حد خوششانس و خوشاقبال نبودند.
شرکت Ferrero که شکلاتهای Rocher آن هم شهرت زیادی در ایران دارد، در سال
1946 توسط Giovani Ferrero بنیان گذاشته شد. در دنیای کسبوکار معروف
است که میگویند Ferrero شرکت مرموز و محرمانه است. این شرکت که مالکیت آن
خانوادگی است 18 کارخانه و 21500 نفر پرسنل دارد.
Ferrero یک محصول
بسیار محبوب هم در بین بچهها دارد. تخممرغهای شانسی Kinder یا Kinder
Surprise که ممکن است شما هم در کودکی بهامید پیدا کردن یک اسباب بازی
جالب، آنها را خریداری کرده باشید هم در سبد محصولات Ferrero قرار دارد.
جالب است بدانید که نوتلا بهدلیل تبلیغاتی که از نظر دادگاه ایالتی کالیفرنیا، برای فریب مردم در معرفی محصولی که برای سلامتی مفید است، ناچار به پرداخت سه میلیون دلار خسارت شد.
منبع: روزنامه وقایع اتفاقیه
اجرتون با خدا آقایون! مخصوصا شما جناب حداد عاااااادل!!!!!!!!
امام علی (ع) حکم نهج البلاغه
در خارج هر سال زبان آنها تغییرات زیادی میکند. مثلا کلمه کردانیسم از فارسی وارد انگلیسی شد . ولی بحمدلله زبان ما از زمان رودکی تغییر زیادی نکرده . در حالیکه باید درب زبان را باز کرد.
آهنگر ....
چرا با تعصب به موضوعات نگاه میکنیم؟
خواجه در بند نقش ایوان است
التماس تفکرجناب اقای اهنگر دادگر
این آقای بر مدعا که بر جایی نشسته است که در سالیان گذشته ادیب ترین مردان این سرزمین نشسته بودند، خودش چه نوشته و مقاله و کتابی دارد که در صحنه بین المللی که هیچ، در داخل کسی برایش تره خورد کند. این نامه ایشان انتقام از مردمی است که رای به سی و یکم شدن او دادند. یکی نیست به این آدم مثلا با سواد بگه خود شکلات یک کلمه انگلیسی است. با سواد؟؟؟؟؟؟؟؟
چه عیبی داره بگیم نان داغ شکلات داغ یا یه اسن با مسمی فارسی براش انتخاب کنیم
اصلا مگه مردم بخاطر اسمش میرن یا بخاطر مزش
نوتلابار یعنی چی اصلا کلمه گنگ و ثقیلی هست
من جای حداد بودم تا قیامت در اذهان عمومی ظاهر نمیشدم
وقتی خرما یا عسل هست چرا شکلات های آشغال
منصف باشید
من نمیدانستم که شکلات واژه فارسی است به مانند داغ که وازه ترکی و مغولی نیست ؟ و با تغبیر آقای حداد و نیروی زور گویان به فارسی تبدیل و بماند شکر شیرین شده است .
این روزها هم خیلی ها از کارهای یکدیگر خوششان میاید
٢- در ايران صدها نام غير فارسي وجود دارد
3 اگر اقاي حداد هر چند مدت يك بار اين إفاضات را نفرمايند پس حقوقي كه از شوراي عالي فرهنگي مي گيرد حلال نيست
حال آنکه دهها لغت میتوانند جایگزین آن شوند .
اين إظهار نظر ومتعاقبا أقدام اماكن نيروي انتظامي مصداق بارز خلاف بين شرع است
حقوق انسانها وأشخاص درنظام جمهوري اسلام محترم است اصل قاون أساسي است لكن با وجود ثبت نام وبرند درس أزمان ثبت شركتها ومالكيت صنعتي وفعاليت ان جناب اقاي حداد عادل هرگز أجازه چنين دستور وإظهار نظري را ندارند واين عمل جرم است خلاف قانون أساسي است وشركت نوتلا ميتواند از ايشان شكايت واين دستور لغو شود
ضمنا جناب حداد عادل به وضعيت تابعيت خانوادگي خود نيز نگاهي داشته باشند داماد گرامي نوه ارجمند سفرها هزينه ها پزشكان بيمارستان هاي مورد استفاده واطمئنان ايشان در خارج كشور مكالمات وبأن ولهجته شيرين خودشان و همچنين مسواط وخمير دنان مورد استفاده شان