آفتابنیوز : آفتاب: علی كسمایی كه بهعنوان «پدر دوبله ایران» معروف است به دلیل ناتوانی در راه رفتن در خانه روزگار میگذراند.
كسمایی كه اردیبهشتماه سال گذشته بهدلیل زمینخوردگی و شكستگی لگن تحت عمل جراحی قرار گرفت بعد از آن از حركت بازماند و بنا به گفته پرستارش این روزها روحیهاش نیز بسیار پایین آمده است.
علی كسمایی كه درجشن یازدهم سینمای ایران و بیستوهشتمین جشنوارهی فیلم فجر مورد تقدیر قرار گرفت، متولد 1294 و فارغالتحصیل رشتهی اقتصاد از دانشگاه تهران است. او از سال 1329 فعالیتش را در زمینهی دوبله آغاز كرد و برای نخستینبار در سال 1333 بهعنوان سرپرست گویندگان فیلم «شاهزادهی روباهان» را دوبله كرد.
او سرپرستی دوبلاژ «شازده احتجاب»، «شطرنج باد»، «ملكوت»، «هجرت»، «پرواز در شب»، «هزاردستان»، «سربداران»، «آخرین پرواز»، «این خانه دور است»، «سالهای جوانی»، «اتاق یک»، «حكایت آن مرد خوشبخت»، «كمیتهی مجازات» و «هور در آتش» و فیلمهای خارجی «دكتر ژیواگو»، «بانوی زیبای من»، «آوای موسیقی» و «هملت» را در كارنامهی هنریاش ثبت كرده است.
به شواهد و تاریخ، بسیاری از مدیران دوبلاژ و گویندگان مطرح كه هماكنون مشغول كار هستند، از شاگردان این هنرمند پیشكسوت محسوب میشوند، چنانكه كه ابوالحسن تهامینژاد ـاز دوبلوران پیشكسوتـ دربارهی كسمایی گفته بود: كسمایی استاد همهی ماست و ما دوبله را با ایشان شروع كردیم. آقای كسمایی در همهی ما تأثیر داشته و فیلمهای خیلی خوبی را دوبله كرده است، كه بهخوبی آنها را میفهمیده و میدانسته چه كاری باید انجام دهد.