آفتابنیوز : آفتاب: در این مراسم که در مقابل خانه هنرمندان برگزار شد، اسدالله امرایی - مترجم - درباره ساسان تبسمی گفت: نگاه ساسان تبسمی به زندگی با نگاههایی که در جامعه هست، فرق دارد. او فاصله مرگ و زندگی را فاصله نزدیکی میدید و شاهد این حرف من یادداشتها و حرفهای اوست.
او همچنین گفت: نگاه تبسمی به مرگ عین زندگی بود و وقتی بحثی در اینباره میشد، میگفت چند روزی در این دنیا هستیم و بعد دیگر نیستیم. او همچنین مترجم بسیار دقیقی بود و کارهایی که انتخاب میکرد، عمدتا کارهایی بود که به آنها علاقه داشت. کاری را که نمیپسندید، ترجمه نمیکرد و وقتی هم که از کارهای او ایراد میگرفتند و میگفتند باید آنها را اصلاح کنی، میگفت این کارها مثل بچههای من هستند؛ حتا اگر بچهای زشت باشد و یا خالی روی پیشانیاش باشد، ما با چاقو این خال را برنمیداریم.
امرایی در ادامه اظهار کرد: آخرین دیداری که من با او داشتم در عید بود که به تهران آمده بود و با او درباره کتاب «سنگ صبور» عتیق رحیمی حرف زدیم که تبسمی آن را از فرانسه به فارسی برگردانده بود. این کتاب برای انتشار به مشکل برخورده بود و تبسمی خیلی اصرار داشت که این کتاب مجوز بگیرد. متأسفم که او انتشار این کتاب و کتابهای دیگرش را نمیبیند.
این مترجم افزود: مرگ برای همه ما رخ می دهد؛ دیر یا زود. این مهم نیست؛ مهم تأثیری است که ما در زندگی خودمان و دیگران و جامعه میگذاریم. تبسمی عاشق طبیعت و حیوانات بود و در فضایی هم مُرد که دوست داشت و من امیدوارم که روحش در آرامش باشد و البته آثار او همیشه خوانده خواهد شد.
امرایی همچنین گفت: هنرمند دوست جامعه است و وظیفه جامعه هم این است که او را بزرگ بدارد. تبسمی به طبیعت علاقه زیادی داشت و در روز درختکاری نهالی میکاشت. کاش جامعه هم برای بزرگداشت هنرمندش نهالی بکارد. نهالی که جامعه برای هنرمند میکارد، میتواند بنای یک کتابخانه باشد؛ جایی که بهشت نویسنده است و همانطور که بورخس میگوید بهشت هم یک جور کتابخانه است.
در ادامه شیوا مقانلو - نویسنده و مترجم - درباره ساسان تبسمی گفت: نویسندگان و هنرمندان نمیمیرند و تا یک خط از آنها باقی است زندگی ادامه دارد و تا زمانی که نتیجه هنر آنها باقی است و یک کلمه از آنها خوانده میشود، آنها هستند.
او درباره روحیات تبسمی اظهار کرد: تبسمی مهربانی عجیبی داشت و رابطه بسیار عمیقی با جوانان داشت. درگذشت او داغداری فراوانی بر جای گذاشت و امیدوارم منش نیکویش سرمشقی برای ما باشد.
در ادامه سعید طباطبایی - نویسنده - درباره تبسمی گفت: ساسان تبسمی مترجم و نویسندهای پر از شور زندگی بود و ما هر وقت با او ارتباط داشتیم او را پر از شور و شوق زندگی میدیدیم و این شاید بزرگترین اندوه من باشد که فکر می کنم جامعه نویسندگان و مترجمان ایران ستون خود را از دست داد. البته همیشه آثار او برای ما باقی است و آثار او خوانده خواهد شد، اما ما پشتوانهای را از دست دادیم که این غمانگیز است و امیدواریم این نسل جدید از او، اخلاقش و از پیگیریاش بیاموزد و ما همانندهایی چون او داشته باشیم.
در پایان این مراسم حاضران برای خاکسپاری پیکر ساسان تبسمی در قطعه نامآوران به بهشت زهرا رفتند.
مراسم ترحیم تبسمی نیز روز دوشنبه، 18 فروردینماه، ساعت 16 تا 17:15 در مسجد جامع الرسول واقع در میدان کاج سعادتآباد برگزار میشود.