آفتابنیوز : آفتاب: علیرضا کیوانینژاد به ایسنا گفت: پس از چهار سال ترجمه مجموعه داستان «قصههای سرزمین دوستداشتنی» نوشته ای ال دکتروف نویسنده آمریکایی از سوی نشر چشمه منتشر میشود.
او درباره این مجموعه داستان توضیح داد: دو داستان این کتاب روایت پلیسی است و سه داستان دیگر هر کدام یک رویداد آمریکایی هستند که بیشتر در جامعه آمریکایی رخ میدهد. دکتروف در این کتاب با طرح این سوژهها مدام سیاستهای سیاستمداران آمریکایی را نقد میکند و به آسیبشناسی رویدادها میپردازد.
این مترجم درباره انتشار این کتاب گفت: کتاب را چهار سال پیش و در زمان دولت آقای احمدینژاد به ارشاد سپردم اما به دلیلی که مشخص نشد آن زمان امکان انتشار نیافت و بعد هم دلیل منتشر نشدنش تعلیق نشر چشمه عنوان شد اما پس از رفع تعلیق نشر چشمه این رمان بدون هیچ اصلاحیهای مجوز گرفت و قرار است آبانماه منتشر شود.
او همچنین از ترجمه رمان دیگری با عنوان «آخرین قارون» نوشته اسکات فیتزجرالد خبر داد و گفت: داستان این رمان روایت یک تهیهکننده سینماست که دخترش داستان زندگی او را روایت میکند. در این داستان شخصیت تهیهکننده سینما همانی نیست که ما به عنوان تهیهکنندگان سینما میشناسیم. در این داستان تهیهکنندگی سینما یک حباب هالیوودی است و نشان میدهد در پشت سر این شخصیت یک مافیا وجود دارد.
کیوانینژاد افزود: رمان «آخرین قارون» در واقع نوشته ناتمام فیتزجرالد است که به دلیل فوت او ۴۰ صفحه پایانی آن توسط مشاورانش و با استفاده از دستنوشتههای بهجامانده از نویسنده نوشته شده است.
این مترجم همچنین از ترجمه رمانی به اسم «بیسرنوشت» نوشته امره کرتس، نویسنده نوبلیست مجارستانی، خبر داد و گفت: این نویسنده که در ایران خیلی مهجور است از بازماندگان زندان آشوویتس است و کتاب نیز به نوعی سرنوشت خود اوست. امره کرتس در سال ۲۰۰۲ موفق به دریافت جایزه نوبل شده است.