کد خبر: ۵۱۱۱۰
تاریخ انتشار : ۲۹ شهريور ۱۳۸۵ - ۱۸:۵۷

سخنان بوش در جمع سران کشورهای دنیا

آفتاب‌‌نیوز : بوش در شروع سخنرانی خود با اشاره به اینکه آمریکایی‌ها هفته گذشته پنجمین سالگرد وقوع حادثه تروریستی یازده سپتامبر را گرامی داشته بودند گفت:‌ با شروع قرن بیست و یکم واضح است که جهان وارد یک درگیری ایدئولوژیکی بین تندروهایی که از ترور به عنوان یک سلاح استفاده و میانه‌روهایی که برای صلح کار می‌کنند شده است. پنج سال پیش من در همین جا کشورها را به اتحاد با یکدیگر برای دفاع از تمدن و ساخت آینده‌ای روشن‌تر فراخواندم. ولی این موضوع هنوز چالش بزرگ زمانه ماست. من امروز دوباره می‌خواهم درباره آینده امیدوارم کننده‌تری صحبت کنم، آینده‌ای که قابل دسترسی است، دنیایی فراتر از ترور، جایی که زنان و مردان معمولی آزادند تا درباره سرنوشت خود تصمیم بگیرند، جایی که افراط‌گرایان توسط صلح‌جویان به حاشیه رانده شده‌اند اگر ما در جستجوی این دنیا باشیم و با همدیگر تلاش کنیم چنین دنیایی می‌تواند به ما تعلق داشته باشد. 

رئیس جمهور آمریکا بعد از این مقدمه با اشاره به مسائلی در مورد حقوق بشر و روند دموکراسی در اروپا و آسیا بعد از پایان جنگ جهانی دوم به تشریح اقدامات و سیاست‌های آمریکا در منطقه خاورمیانه در طول سال‌های گذشته پرداخت. 

وی با اشاره به افغانستان و عراق گفت:‌ پنج سال پیش افغانستان توسط رژیم طالبان اداره می‌شد و در خصوص کرسی این کشور در سازمان ملل مباحثی وجود داشت اما حالا این صندلی در اختیار دولتی قرار دارد که توسط مردم این کشور انتخاب شده است. پنج سال پیش کرسی عراق در سازمان ملل توسط دیکتاتوری اداره می‌شد که شهروندان عراقی را کشت، به همه همسایگان خود حمله کرد اما حالا صندلی عراق توسط یک دولت دموکراتیک اداره می‌شود با این تغییرات بیش از 50 میلیون نفر فرصت یافته‌اند که برای اولین بار صدای خود را به گوش مردم جهان برسانند. 

بوش بعد از این اظهارات به نمونه‌های دیگری در منطقه خاورمیانه اشاره کرد که به گفته وی نشان‌دهنده پیشرفت و تغییرات تدریجی در این منطقه است: در الجزایر اولین انتخابات ریاست جمهوری در یک فضای رقابتی انجام شد و ارتش بی‌طرف بود. امارات متحده عربی اخیراً اعلام کرد که نیمی از کرسی‌های مجلس ملی فدرال خود را از طریق انتخابات واگذار می‌کند، کویت اولین رأی‌گیری را با حضور زنان داشته است شهروندان عربستان در انتخابات شهری رأی داده‌اند، در اردن و بحرین انتخابات مجلس و در یمن و مصر انتخابات چند حزبی ریاست جمهوری انجام شد این مراحل بسیار مهم هستند به همین علت ما باید در کنار رهبران میانه رو و اصلاح‌طلب و دموکرات ایستادگی کنیم و ثبات را از طریق خاورمیانه آزاد و با عدالت به دست آوریم. 

رئیس جمهور آمریکا در ادامه اظهارات خود با رد انتقادات منتقدان سیاست‌های آمریکا در خاورمیانه که می‌گویند دموکراسی آمریکایی سبب ناامنی و بی‌ثباتی در این منطقه شده گفت: هر ملت متمدنی منجمله کشورهای اسلامی باید از کسانی که آینده امیدوار کننده‌تری را پیشنهاد می‌کنند حمایت کنند. 

بوش که در حال حاضر اجازه خروج ارتش آمریکا از دو کشور مسلمان عراق و افغانستان را نمی‌دهد با اشاره به روابط غرب به جهان اسلام گفت: من می‌خواهم مستقیماً با مردم خاورمیانه صحبت کنم، کشور من صلح دوست است. افراطیون در میان شما شعارهایی را پخش کرده‌اند و ادعا می‌کنند که غرب درگیر جنگ علیه اسلام شده است. این شعاری غلط بوده و هدف آن گیج کردن شما و توجیه اقدامات تروریستی است. ما به اسلام احترام می‌گذاریم ولی باید مردم خود را در برابر کسانی که اسلام را تحریف و ابزار کشتار کرده‌اند حفظ کنیم. هدف ما کمک به شما برای ساخت جامعه‌ای امیدوارکننده است که در آن به همه مذاهب احترام گذاشته می‌شود و صلح روز به روز افزایش می‌یابد. بوش در ادامه توجیه خشونت‌های آمریکا در منطقه خاورمیانه و مخصوصاً عراق خطاب به مردم این کشور گفت:‌ در حدود 12 میلیون نفر از شما، در دسامبر گذشته با شرکت در انتخابات شجاعانه در مقابل آدم‌کش‌ها و بمب‌گذاران ایستادید. شما در برابر خشونت‌های فرقه‌ای و خشونت‌ها محکم ایستاده‌اید و ما شما را در تلاش برای ساخت کشوری آزاد تنها نمی‌گذاریم. آمریکا و متحدانش در کنار دولت دموکراتیکی که شما انتخاب کردید می‌ایستند و ما به کمک‌ها برای تأمین امنیت شما و سرمایه‌گذاری‌هایی که برای به وجود آوردن فرصت‌های شغلی نیاز دارید ادامه می‌دهیم. ما به آموزش کسانی که مي‌خواهند با دشمنان آزادی بجنگند ادامه می‌دهیم. ما اجازه نمی‌دهیم که سرنوشت کشور شما به دست افراطیون و ترویست‌ها بیافتد. اما در عوض رهبران شما نیز باید برای مبارزه با خطراتی که کشور شما با آن مواجه است به پا خیزند و تصمیمات مشکلی بگیرند. در کنار همدیگر ما کمک خواهیم کرد که دموکراسی در کشور شما پیروز شود تا عراق تبدیل به چراغ هدایت میلیون‌ها مسلمان در سراسر جهان شود. 

افغانستان
رئیس جمهور آمریکا همچنین خطاب به مردم افغانستان گفت: ‌ما با کمک همدیگر رژیم طالبان را که بدبختی را به درون زندگی شما آورد و کشورتان را تبدیل به پناهگاهی برای تروریست‌هایی که جان مردم شما و مردم بسیاری از سایر کشورهای جهان را گرفتند تبدیل کرده بود از بین بردیم. از آن موقع به بعد ما نظاره‌گر این بودیم که شما در انتخاباتی آزاد رهبران خود را انتخاب کرده‌اید. شما می‌توانید به این دستاوردها ببالید. ما به شجاعت و عزم شما برای زندگی در صلح و آزادی احترام می‌گذاریم. ما در کنار شما خواهیم بود تا از دستاوردهای دموکراتیک دفاع کنیم. امروز بیش از 40 کشور در نیروهای ناتو شرکت و در کنار شما شجاعانه ایستادگی می‌کنند تا با تندروهایی که مي‌خواهند دولت دموکراتیک شما را سرنگون کنند مبارزه کنند. ما به شما کمک خواهیم کرد تا این دشمنان را شکست بدهید و افغانستانی آزاد را بسازد که دیگر هیچ وقت بهشتی برای تروریست‌ها نباشد. 

وی در ادامه سخنرانی طولانی خود در خصوص لبنان، سوریه و جنگ اخیر حزب‌الله با اسرائیل گفت: سال گذشته هنگامی که شما به خیابان‌ها ریختید و خواستار خروج نیروهای نظامی سوریه از کشور خود شدید جان تازه‌ای به جهان بخشیدید. شما سوری‌ها را از خاک خود بیرون کردید و دموکراسی را مجدداً بنا کردید. به ادعای جرج بوش از آن موقع به بعد شما در معرض آزمایشی بودید که با حمله غیرمنتظره حزب‌الله به اسرائیل شروع شد. بسیاری از شما شاهد نابودی منازل خود در جنگ بودید. ما شاهد رنج شما هستیم و دنیا در حال کمک به شما برای بازسازی کشورتان و برخورد با افراطیون مسلحی است که دموکراسی شما را تضعیف می‌کنند و دولت داخل دولت درست کرده‌اند شورای امنیت قطعنامه خوبی را تصویب کرده است که به موجب آن نیروهای بین‌المللی به رهبری فرانسه و ایتالیا برای استقلال لبنان تلاش می‌کنند. لبنان برای سال‌ها مدلی برای دموکراسی و کثرت‌گرایی بود و دوباره به همان لبنان تبدیل خواهد شد. بوش در ادامه ادعاهای خود درباره سوریه نیز مدعی شد: امروز سوریه به چهارراه تروریسم تبدیل شده و حماس و حزب‌الله سعی دارند منطقه را بی‌ثبات کنند. وی همچنین با اشاره به همکاری سوریه و ایران مدعی شد که این همکاری موجب انزوای بیشتر سوریه شده است. 

و اما ایران 
رئیس جهور آمریکا در اظهارات خود خطاب به مردم ایران گفت: ایالات متحده به شما احترام می‌گذارد، ما به کشور شما احترام می‌گذاریم. ما تاریخ غنی، فرهنگ و تمدن شما را تحسین می‌کنیم. شما ایرانی‌ها لیاقت و شانس تصمیم‌گیری در مورد آینده خود و داشتن اقتصادی پویا و جامعه‌ای که به شما اجازه می‌دهد پتانسیل‌های گسترده خود را تکمیل کنید دارید. 

وی در ادامه مدعی شد که بزرگترین مانع برای داشتن چنین آینده‌ای این است که حاکمان شما از منابع شما برای حمایت از تروریسم، گسترش افراطی‌گرایی و به دست آوردن تسلیحات هسته‌ای استفاده می‌کنند. 

بوش در ادامه ادعاهای تکراری و بی‌پایه و اساس خود با اشاره به قطعنامه 1696 شورای امنیت گفت: شورای امنیت سازمان ملل متحد قطعنامه شفافی در مورد تعلیق فعالیت‌های هسته‌ای در ایران تصویب کرده است ایران باید فعالیت‌های هسته‌ای خود را تعلیق کند. برخلاف آنچه رژیم ایران می‌گوید آمریکا هیچ مخالفتی با برنامه صلح‌آمیز هسته‌ای ایران ندارد. ما در حال تلاش برای حل این بحران از طریق دیپلماسی هستیم و ما در انتظار روزی هستیم که شما در آزادی زندگی کنید و آمریکا و ایران بتوانند دوستان و شرکای خوبی در راه صلح باشند. 

رئیس جمهور آمریکا در انتهای اظهارات خود با تروریست خطاب کردن گروه‌های لبنانی و فلسطینی که برای آزادی سرزمین‌های اشغالی می‌جنگند گفت: جهان باید برای صلح در سرزمین مقدس از جا بلند شود. من به دو کشور دموکراتیک اسرائیل و فلسطین که در کنار هم با صلح و امنیت زندگی کنند اعتقاد دارم.
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
ذخیره
عضویت در خبرنامه
نظر شما
پرطرفدار ترین عناوین