آفتابنیوز : آفتاب: كمال ظاهری «قصههای یكدقیقهیی» را به فارسی ترجمه كرد.
به گزارش آفتاب، ظاهری كه ساكن بوداپست است، ترجمهی مجموعهی «قصههای یكدقیقهیی» نوشتهی ایشتوان اركنی را كه در حدود یكصد و بیست قصهی مدرن خیلی كوتاه را شامل میشود، از زبان مجاری به فارسی بهپایان رسانده است.
این مترجم همچنین ترجمهی نمایشنامهی «خانوادهی تت» را از همین نویسنده، كه او را شناختهشدهترین نویسندهی معاصر مجار معرفی كرد، بهپایان رسانده و آن را به نشر چشمه سپرده است.
او كتاب «فرانكو» اثر ایوان هارشانی مجار را هم دربارهی این شخصیت اسپانیایی و تاریخ و سیاست اسپانیا در زمان او در دست ترجمه دارد.
به تازگی ترجمهی ظاهری از «شوایک» یاروسلاو هاشک نویسندهی چک برای دومینبار از سوی نشر یادشده تجدید چاپ شده است. چاپ اول اثر به سال 84 مربوط میشود.