مراسم یادبود علمی میرشمسالدین ادیب سلطانی برگزار میشود.
کد خبر: ۸۶۷۶۳۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۲۶
عادل فردوسیپور به تازگی کتاب «مارادونا» به نویسندگی گیم بالاگه را ترجمه کرده که قرار است به زودی منتشر شود.
کد خبر: ۷۷۸۳۸۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۴/۰۴
تبلیغات
فرقی نمیکند زبان آلمانی را به صورت آکادمیک دنبال کرده باشید یا اینکه آن را به صورت خودآموز یا در موسسههای زبان آموخته باشید، در هر صورت، میتوانید به عنوان مترجم، وارد بازار کار شوید. میتوانید به عنوان مترجم کتاب، آثار آلمانی را به ایرانیان معرفی کنید یا بالعکس. یا اینکه در مقام مترجم رسمی، اسناد و مدارک را به زبان آلمانی ترجمه کنید.
کد خبر: ۷۵۵۸۶۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۲/۰۳
تبلیغات
چه برای اولین بار است که ترجمه متون مورد نظرتان را به شخصی میسپارید و چه این ترجمه جزو بخشی از کارهای کمپانی شماست، باید پس از دریافت متن ترجمه شده، آن را مورد بررسی قرار دهید. برای اینکه در نهایت یک متن ترجمه شده کامل و با کیفیت را دریافت کنید، بهتر است برخی از نکات را رعایت کنید.
کد خبر: ۶۸۹۳۷۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۲۰
یک استارتآپ رباتیک ژاپنی تولید کرد
زبانهایی که ماسک قابلیت ترجمه آن را دارد ژاپنی، چینی، کرهای، ویتنامی، اندونزیایی، انگلیسی، اسپانیایی و فرانسوی هستند.
کد خبر: ۶۸۱۳۵۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۹
به قدری که اگر اتفاقی گذرتان به میدان انقلاب و چهارراه ولیعصر بیفتد متوجه حجم بالای تبلیغات میدانی برای سفارش ترجمه مقاله و پروژههای دانشگاهی به گوشتان میخورد.
کد خبر: ۶۱۴۸۸۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۲۷
آگهی
آگاهی کامل به قوانین مقاله نویسی و هم چنین به کار بردن استاندارد های مقالات انگلیسی و شبیه کردن آن به یک ساختار متفاوت، از توانایی های بارز تیم های بازنویسی و پارافریز مقاله می باشد.
کد خبر: ۵۸۷۸۶۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۲/۲۱
شوخی با خیابانی هنوز در فضای مجازی زیاد است.
کد خبر: ۵۵۴۴۹۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۱۲
شهرام همت زاده که به تازگی کتاب «زمزمههای چرنوبیل» نوشته سویتلانا آلکسیویچ را ترجمه کرده است، درباره ویژگیهای این کتاب و اوضاع فعلی ترجمه در ایران توضیح داد.
کد خبر: ۴۳۸۴۶۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۳
انسانها در سراسر جهان به زبانهای مختلف صحبت میکنند، بنابراین بروز مشکل در برقراری ارتباط میان آنها امری اجتنابناپذیر است؛ در این میان ترجمه به عنوان تنها واسطه برقرای ارتباط زبانی میان ملل مختلف نقشی حیاتی دارد اما گاه اشتباههای به ظاهر کوچک مترجمان میتواند پیامدهای فاجعهباری به همراه داشته باشد.
کد خبر: ۲۸۸۶۰۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۱۲/۲۷
کتاب دا با عنوان «one woman's war» توسط دکتر پل اسپرا کمن استاد دانشگاه راتگرز و از اساتید ادبیات فارسی آمریکا از فارسی به انگلیسی ترجمه شد.
کد خبر: ۲۶۵۱۹۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۷/۱۵
علی جنتی گفت: یکی از راههای صدور انقلاب که امام (ره) هم بر آن تاکید داشت از طریق ترجمه تحقق مییابد.
کد خبر: ۲۴۲۰۴۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۱۱
یک موسسه انتشاراتی در کویت نسبت به چاپ این اثر ماندگار جهانی به شکل بسیار نفیس و زیبا و انتشار آن در سطح جهان عرب اقدام نموده است.
کد خبر: ۲۴۰۸۳۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۰۳
سایت انتشارات مزدا در آمریکا خبر انتشار ترجمه انگلیسی کتاب «دا» را اعلام کرد.
کد خبر: ۲۳۹۷۵۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۱/۲۷
ادبیات سخیف مترجمین خبر صدا و سیما بر ضد منافع ملی
جان کری در مصاحبه ای خطاب به فرانسوی ها گفت سفر بیزینسی به ایران کمک کننده نیست. Business trip to Iran 'not helpful', Kerry tells France. اما صدا و سیما در خبر ساعت دو امروز چنین گفت: جان کری با لحن توهین آمیز به ملت ایران گفت همه گزینه ها روی میز است و ...
کد خبر: ۲۳۰۲۶۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۱۱/۱۷
مجموعهای از شعرهای فروغ فرخزاد به زبان عربی ترجمه و در کویت منتشر شد.
کد خبر: ۲۰۹۰۲۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۶/۱۵
زبان بدون شک یکی از شگفتانگیزترین پدیدههای نوع بشر است. بیشتر زبانها به دیگر فرهنگها و زبانهای دیگر قابل ترجمه اند اما ۱۱ واژه وجود دارند که امکان ترجمه مستقیم آنها به بیشتر زبانهای دنیا،به ویژه انگلیسی وجود ندارد.
کد خبر: ۲۰۷۷۰۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۶/۰۵
کد خبر: ۱۶۹۹۱۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۱/۰۶/۱۳
کد خبر: ۱۶۹۸۱۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۱/۰۶/۱۲
کد خبر: ۱۳۸۹۰۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۰/۰۸/۲۰