مذاکرات وین متوقف شده است تا این پرسش به وجود آید که آیا شرایط تازهای که در مذاکرات شاهدیم، ارتباطی به جنگ روسیه و اوکراین دارد؟
محسن کوهکن، تحلیلگر مسائل سیاسی، درباره این موضوع گفت: «آمیختهکردن دو بحث مذاکرات رفع تحریمها و جنگ روسیه و اوکراین یک اقدام انحرافی از سوی غربیها برای به انحرافبردن موضوع اصلی است. البته تنها در یکصورت ممکن است این دو موضوع به هم ارتباط پیدا کند و آنکه آمریکا بخواهد به بهانه این جنگ مسیر جدیدی در مذاکرات را بپیماید که در آن صورت هم فرقی برای ما نمیکند، زیرا موضاع ایران در مذاکرات مشخص است. غربیها و مشخصا آمریکا استاد به حاشیه بردن موضوعات اصلی برای تأمین امیال خود هستند. ببینید که دولت جدید آمریکا در قبال رفع تحریمها چهطور بازی میکند. خودشان هم میدانند که خروج ترامپ از برجام غیرقانونی و غیرمنطقی بود و راه هم مشخص است اینکه آمریکا بدون هیچ قید و شرطی تحریمها را بردارد و به برجام برگردد، اما میبینیم که مدام میگویند رفع همه تحریمها در اختیار دولت آمریکا نیست و چنین و چنان که نشان میدهد چه طور اصل موضوع را رها و به حواشی و فرعیات میپردازند».
او ادامه داد: «بحث جنگ اوکراین و روسیه هم انحرافی است و غربیها دنبال بهانهجویی هستند. آنها میخواهند زمان بخرند و شاید موضوعات فرعی مانند بحث موشکی را مطرح کنند که این هر آنچه فراتر از بحث هستهای و برجامی باشد مورد پذیرش ما نیست و به ویژه بحث موشکی خط قرمز ماست».
او در واکنش به فایل صوتی ظریف که اصلاحطلبان میگویند او در آن فایل پیشبینی این روزها کرده بود، بیان کرد: «آقای ظریف و دوستانش و البته رئیسش آقای روحانی هیچ وقت نخواستند به نقدهای داخلی گوش دهند. آقای ظریف میتوانست از انتقادهای داخلی به عنوان اهرم فشار در مذاکرات استفاده کند؛ موضوعی بدیهی که هر فرد آشنا به الفبای سیاست هم میتواند در نظر بگیرد، اما میدیدیم که آقای ظریف بگوبخندها و شوخیها و قدمزدنهایش با جان کری بود و به داخل که میآمد با منتقدان با ادبیات توهین و پرخاش استفاده میکرد. آقای روحانی هم همینطور بود».
این نماینده پیشین مجلس اظهار کرد: «بدون واسطه روایت جلسه یکی از کمیسیونها در مجلس قبل را نقل میکنم که آقای ظریف حضور داشت. من در آن جلسه به آقای ظریف گفتم که چرا متن برجام به زبان فرانسه نوشته نشده و به زبان انگلیسی است و آقای ظریف هیچ پاسخی برای گفتن نداشت. در دنیا مرسوم است که معاهدات و قراردادهای بینالمللی به زبان فرانسوی نوشته میشود، زیرا در زبان انگلیسی کلمات مترادف زیاد است و برای آنکه جلوی هر گونه برداشتهای متفاوت از یک قرارداد گرفته شود، زبان فرانسه برای نگارش متن سند انتخاب میشود. خیلی واضح بود که تیم مذاکرهکننده وقت باید میگفت که توافق نباید به زبان انگلیسی نوشته شود. آقای ظریف هیچ پاسخی به این سخن من نداد، زیرا پاسخی در قبال موضوعی که یک دانشجوی عادی حقوق بینالملل و روابط بینالملل هم میداند، نداشت. در ادامه آن جلسه آقای ظریف منویات قبلی خود و نگاه واقعیاش به شکل ارتباط با کشورهای غربی را تشریح کرد که باور کنید در پایان جلسه من از خدا خواستم تا پایان دوره دولت مسیری طی نشود و تصمیمی گرفته نشود که سالهای سال مردم هزینهاش را بپردازند. واقعا در آن جلسه از باورهای آقای ظریف بسیار تعجب کردم. حالا اینکه میگویند آقای ظریف در سال۹۹ پیشبینی شرایط این روزهای جهان را کرده است، خیلی اعتباری ندارد و یا آقای ظریف مانند برخی مسئولان سابق بر خود اهل پیشگویی و جادو است یا آنکه دوستان غربیاش پیشپیش او را از شرایط این روزهای جهان آگاه کردهاند و در غیر این صورت یک حرفی که شش ماه دیگر شرایط جهان مانند امروز نیست که نشد یک تحلیل جامع و دقیق. آقای ظریف بهتر است به جای این تحلیلهای کوچهبازاری به عنوان کسی که مسئولیت دستگاه دیپلماسی کشور را داشته است امروز به تحلیلب علمی مذاکراتی که در جریان بپردازند و بگوید بر اساس این مستندات محاسن و نقایص مذاکرات اینهاست».
کوهکن در پایان گفت: «به هر حال نگاه نیروهای اصلاحطلب همواره به غرب بوده است و آمال و آرزوهای آنها در غرب خلاصه میشود و همین است که اگر گربهای در پاریس زیر ماشین برود، برایش شمع روشن میکنند، اما انگار نه انگار که هزاران انسان بیگناه در یمن و سوریه کشته شدند».