خواندن متن و جابجایی علائم نگارشی اغلب بهعنوان کار ویراستاری متن در نظر گرفته میشود. درصورتیکه اینگونه نیست و کاری که ویراستاران محترم انجام میدهند، بسیار فراتر از این اقدامات است و ابعاد گستردهای دارد که تنها ویراستاران متخصص قادر به انجام آن خواهند بود. ویراستاری متون انگلیسی، مقالات و هر نوع متن دیگر در چندین سطح مختلف انجام میشود و چندین مرحله دارد که بدون انجام این مراحل، هر متنی بیاعتبار خواهد بود.
در ادامه این مقاله با ما همراه باشید تا شما را با انواع ویراستاری مقاله آشنا کنیم و هرکدام را بهطور دقیق توضیح دهیم.
ویراستاری چیست؟
معمولاً نویسندگان در حین نگارش دچار اشتباهاتی میشوند که تنها ویراستاران متخصص میتوانند آنها را رفع کنند. بههمیندلیل نویسندگان هراندازه هم مقالات را با دقت و تسلط نوشته باشند، بازهم برای انتشار در نشریات علمی، باید آنها را بهدست ویراستاران متخصص بسپارند؛ لذا ویراستاری آمیزهای از هنر و علم است که با استفاده از آن، ویراستاران قادر خواهند بود متون مختلف را ازنظر ادبی، ساختاری و تطبیقی ویرایش نمایند. در ویراستاری تخصصی در صورت لزوم، بخشهایی از متن حذف میشوند، بخشهایی به آن اضافه میشوند و در برخی اوقات هم اشتباهات محتوایی، اشکالات ظاهری یا دستوری مقالات و متون مختلف در حین ویراستاری برطرف میشوند.
آشنایی با انواع ویراستاری
ویراستاری تخصصی متن انواع مختلفی دارد. شاید بسیاری از افرادی تصور کنند ویراستاری به معنی رسیدگی بهظاهر متون و رفع غلطهای املایی و نگارشی است. هرچند که این موارد همگی درست هستند و هر یک در سطوحی از ویراستاری میگنجند؛ اما برای درک بهتر ویرایش باید با تقسیمبندی دقیقتری از انواع ویراستاری آشنا شوید که ما این تقسیمبندی را در ادامه برای شما ارائه کردهایم:
ویراستاری ادبی
ویراستاری ادبی (زبانی) به برطرف کردن اشتباهات دستوری، رفع ابهامات و کژتابیها، عدم انحراف از زبان معیار و ... میپردازد. در ویراستاری ادبی، ویراستار به یکسانسازی متن با قواعد زبان فارسی معیار و دستورهای نگارشی میپردازد و درعینحال زبان و چارچوبهای خود نویسنده را نیز حفظ میکند.
آنچه در ویراستاری ادبی توجه نویسنده را به خود جلب میکند اجزا و ساختار جمله است؛ نه ظاهر متن و علائم آن. ویراستار میکوشد با ویرایش ادبی متن مقاله یا نوشته را به زبان معیار نزدیک کند.
برخی از نکاتی که ویراستار ادبی باید به آن توجه کند:
ویراستاری ساختاری
جایگاه اجزای کلمه در جملات، گزینش افعال صحیح، توجه به ساختارهای زبان و امثالهم موضوعاتی هستند که دستور زبان و قواعد آن را تشکیل میدهند. رعایت این نکات در ویراستاری انواع متون بسیار پراهمیت است. تمام متون علمی و غیرعلمی و مقالات مختلف باید ازنظر ساختاری مورد ویرایش قرار بگیرند. اگر اشکالات ساختاری متن مورد ویرایش قرار نگیرند، ابهاماتی در متن وجود خواهد داشت و پیام متن بهدرستی به مخاطب انتقال نمییابد. همچنین سرعت درک مطلب نیز کم میشود و مخاطب را سردرگم خواهد کرد.
ویراستاری تطبیقی
ویراستاری تطبیقی در مقالات ترجمهشده کاربرد بسیاری دارد. در این نوع ویراستاری، مقاله ترجمهشده، با متن اصلی مطابقت داده میشود و هرگونه اشکال گرامری و نگارشی یا ترجمه اشتباه در مقاله برطرف میشود. ویراستاری تطبیقی در چارچوب ویرایش تخصصی مقاله قرار میگیرد و ازاینرو ضرورت دارد که توسط ویراستاران متخصص و باتجربه انجام شود که با ساختار مقالات علمی آشنایی دارند. یکی از مزیتهای اصلی بازخوانی و بازبینی متنهای انگلیسی این است که با انجام آن، متن شما عاری از ایرادات و مشکلات دستوری میشود و همین امر موجب تسهیل و تسریع فرآیند چاپ مقالات در ژورنالهای علمی خواهد شد. در بازخوانی و ویراستاری تخصصی متون مختلف، ابتدا متن بهصورت کامل خوانده میشود؛ تمام اشکالات نگارشی و ابهامات موجود در متن برطرف میشود و درنهایت از انتقال درست مفهوم جملات اطمینان حاصل میگردد. بهطورکلی میتوان گفت که ویراستار در هنگام ویراستاری تطبیقی موارد زیر را موردبررسی قرار میدهد و در صورت لزوم ویرایشهای موردنیاز را انجام خواهد داد:
اهمیت ویراستاری صحیح در پذیرش مقالات علمی
ویراستاری صحیح در پذیرش مقالات علمی بسیار پراهمیت است. اگر مقالهای بهدرستی نگارش شود، شانس بیشتری در پذیرش و چاپ در نشریات خارجی خواهد داشت و ازاینرو، موجب ارتقای جایگاه علمی اساتید و کسب نمره بهتر و ارتقای رزومه دانشجویان خواهد شد؛ لذا ویرایش نیتیو مقالات در پذیرش اثر در نشریات خارجی بسیار حائز اهمیت خواهد بود. داوران مجلات بینالمللی در درجه اول اهمیت زیادی برای روان بودن و رسایی متن مقالات ارسالشده قائل میشوند. درصورتیکه نتوانید مقاله خود را بهخوبی نگارش کنید و ویراستاری نیتیو هم انجام ندهید، احتمال ریجکت شدن مقالهتان بسیار زیاد خواهد بود. ویراستاری نیتیو مقالات انگلیسی شانس چاپ مقالات در ژورنالهای معتبر و تخصصی را بالا میبرد و ازاینرو موجب ارتقای جایگاه علمی افراد خواهد شد.
خدمات ویراستاری در شبکه مترجمین اشراق
ویراستاری مقالات در شبکه مترجمین اشراق شامل کیفیت، سرعت و ضمانت است. این مجموعه ویراستاری مقالات علمی را بدون هیچگونه اشکالی چه ازنظر ادبی و ساختاری و چه ازنظر محتوایی و تطبیقی انجام خواهد داد. همچنین این مؤسسه ویراستاری را گارنتی مادامالعمر میکند، یعنی چنانچه نشریه یا ژورنالی ایرادی به مقاله ویراستاریشده وارد کند، این مؤسسه بدون دریافت هزینه اضافی، تا چاپ مقالات در کنار مشتریان خواهد بود.
با سفارش ویراستاری مقاله در شبکه مترجمین اشراق از مزایای زیر بهرهمند خواهید شد: