آفتابنیوز : آفتاب- سرویس فرهنگی: معاونت پژوهشهای فرهنگی و اجتماعی مركز تحقيقات استراتژيک نشست تخصصی چالشها و راهبردهای ترجمه در ایران را برگزار مینمايند.
به گزارش آفتاب، با توجه به تاکید مقام معظم رهبری بر غنای متون علوم انسانی بهصورت کمّی و کیفی و اهمیت مسایل مرتبط با ترجمه و مناقشه برانگیز بودن آن در محافل علمی و دانشگاهی نشست تخصصی چالشها و راهبردهای ترجمه در ایران برگزار میشود.
تفاوتهای فرهنگی و زبانشناختی ترجمه، توسعه راهبردهایی گفتمانی، بومیسازی، چالشهای معانی فرهنگ خودی به فرهنگ بیگانه در ترجمه و ارزشهای بومی و ارتباطی ترجمه از جمله دغدغههای موجود در ترجمه متون در علوم انسانی میباشند.
اهم محورهای نشست عبارتند از: 1. چالش های انتقال دانش و فرهنگ در ترجمه
2. چارهاندیشی پیرامون آشفتگی در واژهگزینی و معادلسازی
3. تاثیر ترجمهی نادرست در بدفهمی مفاهیم علوم اجتماعی
4. چالشها و راهبردهای ترجمهدايرهالمعارفها به فارسی
5. نقد ترجمه
6. ضرورت گسترش مطالعات ترجمه
7. چالشهای ترجمه فلسفه و فلسفه هنر
سخنرانان • جناب آقای دكتر آذرتاش آذرنوش/ مدير بخش ادبيات عرب مركز دايرهالمعارف بزرگ اسلامی
• جناب آقای دكتر عبدالحسين آذرنگ/ عضو هيأت علمی مركز دايرهالمعارف بزرگ اسلامی
• سركار خانم دكتر فرزانه فرحزاد/ عضو هيأت علمي دانشگاه علامه طباطبايی
• جناب آقای دكتر سعيد حقير/ عضو هيأت علمی دانشگاه تهران
• جناب آقای مديا كاشيگر/ مترجم و پژوهشگر
• سركار خانم مهشيد نونهالی/ مترجم و پژوهشگر
زمان: دوشنبه 27/10/89 ساعت 9 صبح مكان: انتهای خیابان پاسداران، روبهروي ضلع جنوبی پارک نياوران، ساختمان شماره 840، مركز تحقيقات استراتژيک مجمع تشخيص مصلحت نظام، سالن همايش آفتاب