آفتاب: سریال «صاحبدلان» برای پخش از سیمای کردی شبکه جهانی سحردوبله میشود.
به گزارش خبرنگار سرویس فرهنگ و اندیشه آفتاب، این سریال در 30 قسمت 35 دقیقهای برای سیمای کردی شبکه جهانی سحر در حال دوبله است و تاکنون 80% از آن به انجام رسیده است. دوبله «صاحبدلان» به محض اتمام مابقی آن وارد مرحله صداگذاری و تلفیق افکت شده و برای پخش از این سیما ظرف 2 ماه آینده آماده خواهد شد.
سریال «صاحبدلان» کاری از محمد حسین لطیفی بر اساس فیلمنامه ای از «علیرضا طالب زاده» است که ماه رمضان سال گذشته از شبکه یک سیما پخش شد و داستان آن روایتگر صحاف پیر و متدینی به نام «سید خلیل صحاف زاده» است که از اعتقادات معنوی بالایی برخوردار است و به دلیل کهولت سن، کار صحافی را رها کرده و به خرید و فروش کتب قدیمی مشغول می شود و در مقابل وی سید جلیل برادر بزرگ سید خلیل قرار دارد که فردی متمکن، جاه طلب و بی ایمان است، ورود یک قرآن خطی قدیمی از طرف یک شخص ناشناس به زندگی سید خلیل، سیر زندگی این دو برادر را به سمت و سوی دیگری سوق میدهد.
بر اساس آخرین نتایج حاصله از نظرسنجی اخیر مرکز تحقیقات صدا و سیما در کردستان عراق درباره برنامههای سیمای کردی شبکه جهانی سحر، بالغ بر 8/97 درصد از مخاطبان کرد زبان، بیشترین میزان رضایتمندی خود( یعنی 9/93 درصد) را نسبت به فیلم و سریال های پخش شده از سیمای کردی شبکه جهانی سحر اعلام کردهاند.