آفتابنیوز : آفتاب: مهرداد مهدویان جلد پنجم رمان علمی- تخیلی «سیپتیموس هیپ» انجی سیج را با عنوان احتمالی «سرین» ترجمه كرد.
وی هماكنون مشغول بازنگری این رمان هفت جلدی انجی سیج است.
(افصون - افسون )، (پراوذ - پرواز)، و (فیظیک- فیزیک-) برخی از عناوین این رمان علمی- تخیلی نوجوانانهاند كه اسامی آنها به عمد اشتباه نوشته شده است.
به تازگی رمان «قرن» با ترجمهی این مترجم و با همت انتشارات افق به چاپ سوم رسیده است.
«قرن» رمانی به قلم سارا سینگلتون نویسنده انگلیسی است كه برای نوجوانان نوشته شده و مهرداد مهدویان آن را به فارسی ترجمه كرده است.
«شاه دزد»، «تونل زمان»، «بابا لنگ دراز»، «دشمن عزیز»، «خواب فروش»، «جایى در تاریكى» و «شورش در دهكده» از دیگر ترجمه های این مترجم كودكان ونوجوانان است.
مهرداد مهدویان كه متولد 1340 است، تاكنون قریب به 50 كتاب را ویژهی كودكان و نوجوانان ترجمه كرده است.
او كه دیپلم و فوق دیپلم خود را از آمریكا اخذ كرده، هماكنون مشغول بررسی مجموعههای از آثار جهت ترجمه آن ها به زبان فارسی است.