آفتابنیوز : درميان بزرگترين گنجينه ها و دست نوشته هاي تاريخي موجود، نسخه عربي انجيل سينا ( Sinia Arabic Codex 151،Mt )احتمالا يكي از كهن ترين نسخ عربي از كتاب مقدس انجيل است كه از زبان اصلي اين كتاب، يعني زبان آرامي ترجمه شده است.
اهميت اين ترجمه از آن روست كه زبان آرامي، زبان باستاني رايج در حدود 1000 سال پيش است و تاريخ اين ترجمه به عربي نيز به 867 پس از ميلاد باز مي گردد. از اين رو براي مسيحيان عرب زبان و پژوهشگران و متاله هان مسيحي اين فرصت را تامين مي كند كه انجيل را بدون واسطه زبان هاي لاتين و اروپايي بخوانند.
نام مترجم عربي اين متن «بشرابن السوري» است و نسخه خطي اين كتاب به عربي در دمشق سوريه كامل شده است.
شرح لغات دشوار و نيز تقاسير ي از آيات منتخب كه از سوي مترجم عرب به صورت يادداشت هايي در حاشيه كتاب افزوده شده است، بر ارزش اين تاريخي اين كتاب مي افزايد.
اين كتاب در صومعه «سنت كاترينا» در منطقه سيناي مصر به سال 1800 كشف شده است.