آفتابنیوز : آفتاب: دکتر قطبالدین صادقی خبر داد که کار ترجمه صد کتابی که در حوزه تئاتر زیر نظر ایشان شروع شده بود هنوز ادامه دارد.
وی در گفتگویی با خبرنگار هنری آفتاب اعلام کرد: «کار ترجمه بیش از پنجاه کتاب رو به اتمام است و به همت آقای فیاضی مدیر نشر قطره به چاپ رسیدهاند و یا خواهند رسید.»
این مترجم و کارگردان فعال و دلسوز در عرصه تئاتر افزود: «چنانچه ترجمه صد جلد اول تمام شود قصد داریم صد کتاب دیگر را نیز برای ترجمه در حوزههای تخصصی تئاتر به ایران بیاوریم».
صادقی دلیل کمکاری خود را از بر روی صحنه از سال 84 ، توقیف هفت تئاتری اعلام کرد که وی کار کرده بوده است. از جمله آنها میتوان به «یادگار زریران»، «عکس یادگاری»، «نبرد» «کافکا با من سخن بگو» و ... اشاره کرد.
صادقی در زمینه تلهتئاتر نیز گفت: «با من در مورد چند کار صحبت شده که هنوز خبری از آنها نیست و همچنین کاری را برای تلویزیون سنندج انجام دادهایم که از آن هم خبری نشده است.»
او در پایان ابراز امیدواری کرد که ظرف چند روز آینده تمرین «یادگار زریران» را برای اجرا آغاز کند.