محمد علی بهمنی ترانه سرای معروف که شب گذشته بر اثر تحمل یک دوره بیماری درگذشت، چند سال قبل به بهانه درگذشت حبیب در گفتگویی با رضا نامجو در هفته نامه صدا، به اشتباهی که حبیب در خواندن یکی از مصراعهای ترانه داشته، اشاره جالبی کرده است.
محمدعلی بهمنی میگوید: من با این بزرگوار پیش از انقلاب آشنایی داشتم، اما از زمانی که از ایران رفت هیچ ارتباطی با او نداشتم تا اینکه حبیب تصمیم گرفت آلبوم “کویر باور”را منتشر کند. همانطور که اشاره کردید من یک ترانه را در اختیار او قرار دادم و حبیب یک بیت را در ترانه “خرچنگهای مردابی” اشتباه خواند و هم وزن و هم معنا را خراب کرده بود. از این موضوع ناراحت شدم. میخواستم با او تماس بگیرم و بگویم این اشتباه را اصلاح کند، ولی در آن زمان به او دسترسی نداشتم و آهنگ هم در همه جا پخش و فراگیر شد و با همان اجرا به گوش مردم رسید. واقعا دل من چرکین بود.
او درادامه میگوید: زمانی که حبیب به ایران برگشت و در جشن “موسیقی ما”دعوت شد در این جشن برای دقایقی با او همکلام شدم و به او گفتم: «مهربان شعر را چرا این طور خواندی؟» گفت: «مگر غلط است؟» گفتم: «عزیزم اذیتمان نکن. این چیز واضحی است.» ظاهرا او پس از گذشت این همه سال نمیدانست که بیت مورد نظر دراین اثر را اشتباه خوانده است.
بهمنی در توضیح اشتباه حبیب محبیان میگوید: مصرع دوم بیت “رسیده ام به کمالی که جز اناالحق نیست” در واقع “کمالِ دار برای منِ کمال پرست” است، اما حبیب “کمالِ دار” را “کمالدار” خوانده بود و یک را هم اضافه کرده بوده این کار خیلی ناراحت کننده بود. در واقع او این بیت را به این صورت اجرا کرده بود: “کمالدار را برای منِ کمالپرست”در حالی که همانطور که اشاره کردم با اضافه کردن یک کلمه، هم وزن را خراب کرده بود و هم با مکث روی کلمه “کمال”در ابتدای مصرع، معنی را تغییر داده بود.
در جشن موسیقی ما حتی به حبیب گفتم: «نمیشود تغییرش بدهی؟» که پاسخ داد: این ترانه دیگر در حافظهها ماندگار شده و قابل تغییر نیست.» من هم دیگر به او اصرار نکردم. اما به هرحال از اجرا وپخس این اثر سالها گذشته بود و دیگر نمیشد آنچه در حافظه مردم ثبت شده را تغییر داد. ولی کار موسیقی حبیب را خیلی دوست داشتم.