آفتابنیوز : آفتاب - سرويس اجتماعی: معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی علت مخالفت فرهنگستان با واژهی «پاسور» را بدخوانی آن عنوان كرد.
نسرین پرویزی دربارهی واژهی «پاسور» كه از سوی ستاد كل نیروهای مسلح به عنوان جایگزین واژهی «پلیس» اعلام شده بود، اظهار كرد: كلمهی «پاسور» به جای «پلیس» مصوب گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نبود. یكی از بخشهای ستاد كل نیروهای مسلح این مسأله را پیگیری و دنبال میكرد و سرانجام هم خودشان این موضوع را بررسی و اعلام كردند. البته پیش از اینكه این واژه را اعلام كنند، فرهنگستان را در جریان گذاشته بودند.
او در ادامه تصریح كرد: واژهای كه اعلام شده، بدخوانی دارد و ممكن است «پاسور» هم خوانده شود. به نظر آنها، این انتخاب خوب رسیده و آن را اعلام كردند؛ اما بعد در اخبار اعلام شد كه این موضوع منتفی است.
همچنین در اطلاعیه نیروی انتظامی دربارهی علت لغو جایگزینی واژهی «پاسور» به جای «پلیس» آمده است: پیرو اعلام جایگزینی واژهی «پاسور» به عنوان معادل واژهی «پلیس» كه بنا به پیشنهاد گروه واژهگزینی نظامی و با ابلاغ ستاد كل نیروهای مسلح صورت گرفت، فرهنگستان زبان و ادب فارسی طی نامهای به محضر مقام معظم رهبری ایراداتی در خصوص جایگزینی این واژه مطرح كرد كه بنا به نظر معظم له، این اقدام متوقف شد.