قولنامه

جستجو
تبلیغات
ترجمه رسمی وکالتنامه و قولنامه یکی از حساس‌ترین مراحل در امور حقوقی، ملکی، مالی و مهاجرتی است؛ زیرا این اسناد دارای بار حقوقی بالا بوده و هرگونه خطا یا ناهماهنگی در ترجمه می‌تواند موجب رد مدارک یا تأخیر در روند پرونده شود. این ترجمه باید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه و طبق استاندارد‌های قانونی انجام شده و در بسیاری از موارد نیازمند تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و گاهی سفارت کشور مقصد است. فرآیند ترجمه شامل ثبت درخواست، بررسی مدارک، ترجمه اولیه، تأیید پیش‌نویس، صدور ترجمه رسمی و دریافت تأییدات قانونی است. آماده‌سازی کامل مدارک، تطبیق دقیق اطلاعات هویتی و حقوقی، مشخص کردن نوع تأییدات و بازبینی نهایی ترجمه، نقش مهمی در جلوگیری از خطا و تسریع روند دارد. با رعایت این مراحل و نکات، وکالتنامه و قولنامه شما به‌صورت قانونی، معتبر و قابل ارائه در مراجع داخلی و بین‌المللی آماده خواهد شد.
کد خبر: ۱۰۳۰۴۰۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۱۰/۰۳

رئیس سازمان ثبت اسناد و مدارک کشور بر اجرای قانون الزام ثبت رسمی اموال غیرمنقول از سوم تیرماه ۱۴۰۳ تأکید کرد و گفت: از این تاریخ، اسناد عادی و قولنامه ‌ای در معاملات املاک فاقد اعتبار حقوقی هستند و مسئولیت عواقب آن بر عهده صاحب سند خواهد بود.
کد خبر: ۹۹۰۲۸۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۰۱

مدیرکل ثبت اسناد و املاک استان مرکزی گفت: مطابق قانون، مشاورین املاک حق انعقاد اسناد و قولنامه ‌های عادی را ندارند و بایستی در سامانه کاتب، پیش‌نویس قرارداد را انجام دهند.
کد خبر: ۹۳۷۱۲۶   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۲۹

با کمی جست و جو در فضای مجازی با روش های جدیدی از کلاهبرداری خودرو آشنا خواهید شد که مالباختگان فراوانی را گرفتار کرده است.
کد خبر: ۵۸۳۹۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۱/۲۱

آخوندی: منازل قولنامه ‌ای سنددار می‌شوند
کد خبر: ۵۲۷۸۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۱۹

امیری، عضو حقوقدانان شورای نگهبان:
کد خبر: ۱۰۷۹۱۲   تاریخ انتشار : ۱۳۸۹/۰۶/۲۲

پربحث ترین عناوین