بهمن هاشمی اظهار کرد: همه همکاری من با همکاران خاطره است. سعید مظفری در نسل طلایی دوبله دهه ۴۰ جز استثناها بود. او برای جوانان وقت میگذاشت تا گویندگی را آموزش دهد و به آنان فرصت میداد بیش از چند دیالوگ گویندگی کنند تا استعدادشان به درستی سنجیده شود.
وی افزود: مظفری مردی رئوف بود. آخرین تجربه همکاری ما مربوط به سه ماه پیش میشد و به همراه او فیلم عملیات پاندا با بازی جکی جان را دوبله کردیم. مدیریت دوبله این اثر برعهده من بود و او با تمام توان وار دوبله را اجرا کرد.
این مدیر دوبلاژ تاکید کرد: مظفری جز صداهایی بود که کیفیت او در ۵۰ سال تغییری نکرد و همچون پسری ۲۰ ساله سخن میگفت.
هاشمی عنوان کرد: مظفری برای جوانان خیلی وقت میگذاشت و صبور بود. او از هنرمندان اهل خانواده بود و یک دختر داشت.
وی گفت: در ۳۵ سال همکاری جز مهر و شکیبایی از مظفری ندیدم. دقت بسیاری در تنظیم دیالوگها برای دوبله فیلم داشت. در جایی که تکنولوژی کیفیت دوبله را کاهش داده صدای مظفری زاده کیفیتش را نگه داشته بود. درگذشت سعید مظفری را به خانواده اش و اهالی فرهنگ و هنر تسلیت میگویم و برای خانواده اش طلب صبر دارم.
سعید مظفری از دوبلورهای پیشکسوت شامگاه سه شنبه ۲۲ مهر در ۸۳ سالگی درگذشت.