کد خبر: ۸۲۳۴۱
تاریخ انتشار : ۲۴ آذر ۱۳۸۷ - ۱۲:۰۵

دوبله آذری«رویاهایت را بخاطر بسپار» در شبکه جهانی سحر

آفتاب‌‌نیوز : آفتاب: دوبله آذری فیلم تلویزیونی «رویاهایت را به خاطر بسپار» اثر «حسن فتحی» به مدیر دوبلاژی«محمد علی نوروش» و تهیه‌کنندگی «حمیدرضا پاکزاد» برای سیمای آذری شبکه جهانی سحر به اتمام رسید.

به گزارش سرویس هفت هنر آفتاب، به گفته«محمد علی نوروش» مدیر دوبلاژ «رویاهایت را به خاطر بسپار» با نام عربی «تذکر احلامک» و متعلق به شبکه (الکوثر)، دوبله این تله فیلم هفته گذشته به اتمام رسید و در حال حاضر مراحل پایانی صداگذاری را توسط«حمیدرضا پاکزاد» سپری می‌کند.

«نوروش» در ادامه با اشاره به اینکه دوبله آذری فیلم تلویزیونی«رویاهایت را به خاطر بسپار» تا 10 روز دیگر آماده پخش از سیمای آذری شبکه جهانی سحر خواهد شد، در خصوص چگونگی دوبله این اثر خاطر نشان کرد: «در دوبله تله فیلم«رویاهایت را به خاطر بسپار» که با دقت و حساسیت بسیار بالا انجام شد، برای جذاب‌تر شدن کار سعی کردیم تا از صداهای جدید و گویندگان بسیار خوب آذری زبان که مخاطبان برای اولین بار با صدای ایشان آشنا می‌شوند، استفاده کنیم چرا که معتقدم تنوع صدایی گویندگان که از نظر فنی، هنری و حسی برای مدیر دوبلاژ قابل تأئید باشد، می‌تواند از نظر شنیداری جذابیت و گیرایی بیشتری برای مخاطبان به همراه داشته باشد مگر آنکه مخاطبان با صداهای خاص برخی ازگویندگان ارتباط برقرار کرده و فیلم و چهره برخی بازیگران مطرح را براساس آن صداها دنبال کنند که در این صورت سعی می‌کنیم از همان گویندگان بهره ببریم».

مدیر دوبلاژ این فیلم تلویزیونی همچنین خاطرنشان کرد: «در دوبله این اثر علاوه بر زبان آذری که حدود 95% کار را تشکیل می‌دهد، سعی شده دیالوگ‌های بخش‌هایی از کار که به زبان انگلیسی بوده، به همان زبان توسط گویندگان دوبله شود البته ناگفته نماند برخی از بخش‌های اولیه فیلم که ساختار مستند گزارشی دارد و به زبان انگلیسی ارائه می‌شود بدون تغییر و به همان شکل در دوبله کار مورد استفاده قرار گرفته تا بهتر بتواند حس مستند کار را که روایت‌گر شکنجه زندانیان گوآنتانامو است، به مخاطبان انتقال دهد ضمن آنکه در مورد بخش‌هایی از کار که به زبان فرانسه بوده، با توجه به رمانتیک بودن فضای این بخش‌ها، سعی کردیم دیالوگ‌ها را حتما به زبان آذری دوبله کنیم تا چیزی از بار حسی کار کم نشود».

فیلم «رویاهایت را به خاطر بسپار» دارای مضمونی سیاسی – اجتماعی است و به موضوع گونتانامو، زندان ابوغریب و فجایع و جنایات رخ داده توسط آمریکا در گوآنتانامو و ماجرای دردناک شکنجه مسلمانان در زندان‌های آمریکا می‌پردازد و داستان آن روایتگر یک پزشک عرب است که در پاکستان به اتهام ارتباط با گروه طالبان توسط نظامیان آمریکایی دستگیر و روانه زندان گوآنتانامو می‌شود و در آنجا توسط یک سرهنگ آمریکایی مورد شکنجه و آزار اذیت قرار می‌گیرد و ادامه ماجرا »....

دوبله این فیلم را که در لبنان و با بازی بازیگران مشهور لبنانی از جمله فادری ابراهیم، کریستین شوپری، هندباز و عمار شلق ساخته شده، گویندگانی همچون مهدی حسین‌زاده، فرناز مرام‌خواه، زهره فیضی، ابراهیم شفیعی، علی احمدی‌آده، سعید بحرالعلومی، سهیلا خسروی، محمد علی نوروش و ... بر عهده داشته‌اند و ترجمه آذری آن نیز با علی احمدی‌آده بوده است.
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
ذخیره
عضویت در خبرنامه
نظر شما
پرطرفدار ترین عناوین