ساپینتو در نشست پس از بازی با پیکان در اظهاراتی توهینآمیز گفت: «هرآنچه که نیاز بود را شما گفتید. من منتظرم که این جنگل به پایان برسد. مشاهده میکنید این وضعیت جنگلی را با حیوانات! وقتی میبازید منتظر این هستید که چیزی پیدا کنید تا باخت خود را بر گردن آن بیندازید. برخی از دستیار مربیها، نه همگی، مانند حیوان هستند چرا که به نیمکت مقابل احترام نمیگذارند و آنها از فوتبال هیچ چیز نمیدانند و نمیخواهند که به سرمربی خود کمک کنند.»
در این نشست خبری که یکی از خبرنگاران به نحوه ترجمه اعتراض میکند بار دیگر ساپینتو تکرار میکند: «رفتار آنها مانند حیوان است و من میخواهم بگویم که رفتار انسانی نبود. حیوانات فکر نمیکنند اما انسانها فکر میکنند که این تفاوت است و این موضوع را به همه نمیشود تعمیم داد.»
به گزارش ایسنا، مترجم جملات ابتدایی را معنی نکرد اما در بعد، جملات سرمربی استقلال را تغییر داد و اعلام کرد که «آنها رفتار مناسبی ندارند و احترام نمیگذارند."
گفتنی است محمد حسین زرندی، مدیر رسانهای و معاون ارتباطات باشگاه استقلال در اواخر نشست گفت: بعضی کلمات بار معنایی متفاوتی در زبان انگلیسی و فارسی دارند. یک کلمه در زبان انگلیسی شاید معنی عادیای داشته باشد اما در زبان فارسی خیلی معنی خوبی نداشته باشد. بار معنای کلمات با هم در زبانهای مختلف، متفاوت است و دقیقا آن معنی منتقل نمیشود.